Kırıkkanat’tan 24 Ocak’ta yapılan duyuruya göre İstanbul’da bir mahkeme, ünlü romancı Elif Şafak’ın Bit Palas romanında Mine Kırıkkanat’ın Sinek Sarayı romanından alıntı yaptığına karar verdi.
Kırıkkanat, sosyal medya paylaşımında Anadolu 1. Fikri ve Sınai Haklar Hukuk Mahkemesi’nin 14 Aralık tarihli kararını paylaştı.
KAMUOYUNA SAYGIYLA DUYURULUR:
19 Ekim 2021 tarihinde Elif Şafak’a karşı açtığım intihal davası; lehime sonuçlanmış bulunmaktadır.
Anadolu 1. Fikri ve Sınai Haklar Hukuk Mahkemesi, ilişikteki gerekçeli kararda ayrıntılı biçimde açıklandığı gibi Elif Şafak’ın “Bit Palas”ı… pic.twitter.com/crSL6g1JH3— Mine G. Kırıkkanat (@mkirikkanat) 24 Ocak 2024
Mahkeme, Şafak’ın Kırıkkanat’ın romanından “yüzde beş intihal” yaptığına, “(Şafak’ın) kitabındaki kurgulama, karakterler, mekan-zaman birliği ve olay örgüsüne dayanarak (Kırıkkanat’ın) kitabının başlığından ve içeriğinden esinlenmenin çok ötesinde yararlanıldığına” karar verdi. intihal düzeyi.”
Kırıkkanat’ın Sinek Sarayı ilk kez 1990’da, Şafak’ın Bit Palas’ı ise 2001’de yayımlandı.
Mahkeme, Şafak ve Bit Palas’ın yayıncısı Doğan Kitap’ın Kırıkkanat’a toplamda yaklaşık 252 bin lira tazminat ödemesine karar verdi.
Kararın temyiz mahkemesinde kesinleşmesi halinde Elif Şafak’ın Bit Palas romanı yeniden basılmayacak, piyasada bulunan baskılara ise el konulacak.
Doğan Kitap ise “çok tartışmalı bilirkişi raporuna dayanılarak” verilen mahkeme kararını “hukuk ve edebiyat adına” reddetti.
AÇIKLAMA: Tartışmalı bir bilirkişi raporuna dayanarak mahkemenin verdiği hukuk dışı kararın tamamını reddediyoruz. Yazarımızın haklarını, edebiyatı ve hakikati sonuna kadar hukuk yoluyla savunduğumuz tüm edebiyatseverlerle paylaşıyoruz. pic.twitter.com/ITS9Jxw944
— Doğan Kitap (@dogan_kitap) 24 Ocak 2024
“Mine Kırıkkanat’ın, Elif Şafak’ın 22 yıl önce yayımlanan romanıyla ilgili, edebi yeteneği belirsiz bir kişinin tartışmalı raporuna dayanılarak ortaya atılan asılsız ve akıl dışı ‘intihal’ iddialarının kabul edilmesi, hiçbir hukuki, edebi ve vicdani kritere uymamaktadır. Avukatlarımız derhal karara gerekli itirazları yaptı. Tüm üst mahkeme süreçlerini sonuna kadar sürdüreceğiz” diye konuştu.
Doğan Yayınları, “Bu kitapta Beyoğlu’nda Art Nouveau tarzı bir apartman, diğerinde ise bir apartman var, her iki kitapta da sokak kedileri ve çöp kutuları var” şeklinde intihal iddiasının ancak “kasıtlı, zorla ve kasıtlı” olarak nitelendirilebileceğini söyledi. kötü niyetli.”
Ayrıca Şafak’ın romanında “yüzde beş intihal” tespit edilen bilirkişi raporunu da “içerik ve üslupla edebiyata ve hukuka örnek bir belge” olarak nitelendirdi.
“İki kitap arasında son derece belirsiz kriterlerle ‘yüzde 5’lik bir benzerlik olduğunu savunan bu sorunlu raporda bile, iki kitap arasında anlamlı bir alıntının olmadığı açıkça kabul ediliyor… Hiçbir bölüm, sayfa veya paragrafta dahi alıntı yapılmayan ‘uzman’, ‘anahtar kelime’ diye bir kavram icat etti ve şu kelimelerin benzer olduğunu iddia etti: ‘mahalle, sokak, şehir, İstanbul, Fransa, ünlüler, azınlıklar, hademe, travesti , çevre, miras…’” diye ekledi.
Doğan Yayınları, “edebiyatın mahiyeti, yaratıcılık ufku ve düşünce özgürlüğü dikkate alınmadan verilen” kararı kınadı. Son derece saygın ve deneyimli yazarlar, edebiyat profesörleri ve uluslararası çevirmenler tarafından iki kitabı karşılaştıran düzinelerce kapsamlı rapor ve incelemenin bulunduğunu ve bunların “intihal bir yana, hiçbir benzerlik bulunmadığını” ekledi.

